מסמך זה מגדיר תהליך מלא לתרגום he.react.dev לעברית.
לתרגם את כל דפי התיעוד והתוכן באתר לעברית, תוך שמירה על קוד, API names, פונקציות, מזהים טכניים ושמות חבילות באנגלית.
- קוד נשאר באנגלית:
- בלוקי קוד (```)
- Inline code (טקסט בין `)
- שמות פונקציות, hooks, APIs, ספריות, נתיבים ופקודות
- טקסט הסבר, כותרות ופסקאות מתורגמים לעברית מלאה.
- שמירה על מבנה Markdown/MDX:
- אין למחוק Frontmatter
- אין לשנות
id,permalink, anchors קיימים אלא אם יש החלטה מסודרת בפרויקט
- קישורים:
- כתובות URL נשארות כפי שהן
- טקסט הקישור מתורגם לעברית כשאפשר
- מונחים טכניים:
- React, JSX, Hooks, State, Props יכולים להישאר באנגלית אם התרגום פוגע בבהירות
- להשתמש במינוחים עקביים לאורך כל האתר
- תוכן האתר:
src/content/**/*.md
- דפי קהילה ובלוג:
src/content/community/**/*.mdsrc/content/blog/**/*.md
- דפי API ו-Reference:
src/content/reference/**/*.md
- קבצי מעטפת תיעוד:
README.mdCONTRIBUTING.md(או גרסה עברית ייעודית)
- יצירת ענף עבודה:
git checkout maingit pull origin maingit checkout -b docs/hebrew-full-translation
- תרגום לפי אצוות קטנות (batch):
- כל PR יכלול תחום אחד:
learn,reference,communityוכו'
- כל PR יכלול תחום אחד:
- בדיקה מקומית:
yarnyarn dev- פתיחה:
http://localhost:3000
- בדיקות איכות:
yarn check-all
- Commit ברור לכל אצווה:
git add -Agit commit -m "Translate learn section to Hebrew (batch 1)"
- הכותרת תורגמה לעברית ברורה.
- הפסקאות תורגמו בלי לשנות משמעות טכנית.
- קוד נשאר זהה למקור.
- טבלאות, רשימות ובלוקי הערות מוצגים נכון.
- קישורים תקינים.
- אין שגיאות Markdown/MDX.
- מעבר ידני על הדפים ששונו (Desktop + Mobile).
- בדיקת עקביות טרמינולוגית מול דפים סמוכים.
- חיפוש מהיר למונחים שלא תורגמו בטעות:
- לדוגמה: משפטים ארוכים באנגלית מחוץ לבלוקי קוד.
- וידוא שלא נשברו anchors של כותרות קיימות.
- PR קטן עד בינוני עדיף על PR ענק.
- בכותרת PR לציין את האזור המתורגם.
- בתיאור PR לכלול:
- רשימת קבצים
- סיכום החלטות טרמינולוגיה
- צילומי מסך במידת הצורך
learn: in progressreference: pendingcommunity: pendingblog: pendingwarnings/errors: pendingREADME/CONTRIBUTING: in progress
תרגום מלא לכל האתר הוא עבודה רחבה. מומלץ לבצע באצוות מסודרות ולשמור על איכות תרגום גבוהה ועקבית במקום שינוי חד-פעמי גדול מדי.