Skip to content

Commit ada7321

Browse files
OmeletWithoutEggprandla
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings) Translation: CMS/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cms/main/zh_Hant/
1 parent b077fc4 commit ada7321

1 file changed

Lines changed: 13 additions & 13 deletions

File tree

  • cms/locale/zh_TW/LC_MESSAGES

cms/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cms.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: VERSION\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
55
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 14:52+0300\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 18:24+0000\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 19:19+0000\n"
77
"Last-Translator: Omelet <2qbingxuan@gmail.com>\n"
88
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/cms/main/zh_Hant/>\n"
99
"Language: zh_TW\n"
@@ -164,20 +164,20 @@ msgstr "Token"
164164

165165
#, python-format
166166
msgid "You don't have %(type_pl)s available for this task."
167-
msgstr "沒有可用於本題的%(type_pl)s。"
167+
msgstr "沒有可用於本題的 %(type_pl)s。"
168168

169169
#, python-format
170170
msgid "You have an infinite number of %(type_pl)s for this task."
171-
msgstr "您有無限量的%(type_pl)s 可供用於本題。"
171+
msgstr "您有無限量的 %(type_pl)s 可供用於本題。"
172172

173173
#, python-format
174174
msgid "You start with no %(type_pl)s."
175-
msgstr "一開始您沒有任何%(type_pl)s。"
175+
msgstr "一開始您沒有任何 %(type_pl)s。"
176176

177177
#, python-format
178178
msgid "You start with one %(type_s)s."
179179
msgid_plural "You start with %(gen_initial)d %(type_pl)s."
180-
msgstr[0] "一開始您有 %(gen_initial)d 枚%(type_pl)s。"
180+
msgstr[0] "一開始您有 %(gen_initial)d 枚 %(type_pl)s。"
181181

182182
#, python-format
183183
msgid "Every minute "
@@ -187,41 +187,41 @@ msgstr[0] "每 %(gen_interval)g 分鐘 "
187187
#, python-format
188188
msgid "you get another %(type_s)s, "
189189
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s, "
190-
msgstr[0] "可獲得 %(gen_number)d 枚%(type_pl)s, "
190+
msgstr[0] "可獲得 %(gen_number)d 枚 %(type_pl)s, "
191191

192192
#, python-format
193193
msgid "up to a maximum of one %(type_s)s."
194194
msgid_plural "up to a maximum of %(gen_max)d %(type_pl)s."
195-
msgstr[0] "至多持有 %(gen_max)d 枚%(type_pl)s。"
195+
msgstr[0] "至多持有 %(gen_max)d 枚 %(type_pl)s。"
196196

197197
#, python-format
198198
msgid "you get another %(type_s)s."
199199
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s."
200-
msgstr[0] "可獲得 %(gen_number)d 枚%(type_pl)s。"
200+
msgstr[0] "可獲得 %(gen_number)d 枚 %(type_pl)s。"
201201

202202
#, python-format
203203
msgid "You don't get other %(type_pl)s."
204-
msgstr "此後不會發放新的%(type_pl)s。"
204+
msgstr "此後不會發放新的 %(type_pl)s。"
205205

206206
#, python-format
207207
msgid "You can use a %(type_s)s every second "
208208
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds "
209-
msgstr[0] "每 %(min_interval)g 秒可以使用一枚%(type_s)s, "
209+
msgstr[0] "每 %(min_interval)g 秒可以使用一枚 %(type_s)s, "
210210

211211
#, python-format
212212
msgid "and no more than one %(type_s)s in total."
213213
msgid_plural "and no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
214-
msgstr[0] "且總共只能使用不超過 %(max_number)d 枚%(type_pl)s。"
214+
msgstr[0] "且總共只能使用不超過 %(max_number)d 枚 %(type_pl)s。"
215215

216216
#, python-format
217217
msgid "You can use a %(type_s)s every second."
218218
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds."
219-
msgstr[0] "每 %(min_interval)g 秒可以使用一枚%(type_s)s。"
219+
msgstr[0] "每 %(min_interval)g 秒可以使用一枚 %(type_s)s。"
220220

221221
#, python-format
222222
msgid "You can use no more than one %(type_s)s in total."
223223
msgid_plural "You can use no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
224-
msgstr[0] "總共只能使用不超過 %(max_number)d 枚%(type_pl)s。"
224+
msgstr[0] "總共只能使用不超過 %(max_number)d 枚 %(type_pl)s。"
225225

226226
msgid "You have no limitations on how you use them."
227227
msgstr "%(type_pl)s 的使用沒有其他限制。"

0 commit comments

Comments
 (0)