Rewrite japanese localization#2468
Open
twister716 wants to merge 1 commit into
Open
Conversation
Owner
|
Thank you for putting in the work on this, my own Japanese is fairly bad still, especially written, so that old translation has remained for quite some time. I will review this and get it merged in as soon as I have time, I see you are rather known so I don't suspect any issues preventing inclusion into the next released versions. |
Author
|
Thank you. On this side, we are also checking the operation of the latest version of ProjectE by turning it into a resource pack, and confirming that there is no problem with the operation. Good luck with the development! |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
The Japanese translation of ProjectE was very old, and some parts were unsuitable, so I rewrote the translation from scratch.
I reused parts from the old translation that were relevant, and adjusted parts that needed to match the Minecraft translation.